|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
L'estudi dialectològic de qualsevol zona té la dificultat afegida a tot treball que pretén ser mínimament exhaustiu del fet que la llengua és un tret que canvia constantment. En el cas de la parla de la Figuera, cal afegir-hi que pertany a una comarca, el Priorat, situada en una zona de transició entre el dialecte occidental i el dialecte oriental i també entre el nord-occidental i el tortosí. Aquesta primera situació provoca que en molts casos, ens trobem davant de solucions pròpies del parlar oriental junt amb d'altres del tot característiques de l'occidental. Seria el cas de mots com "orella" o "pera" que a la Figuera s'articulen amb e oberta i no pas amb e tancada com seria propi d'un dialecte occidental. En termes generals
però, el Priorat, i per tant la Figuera, pertany al bloc
dialèctic occidental.
La poca comunicació entre els pobles de la comarca, motivada
per la manca d'una
infrastructura viària del tot adequada, va provocar que a
cada poble el català
anés evolucionant amb una gran quantitat de trets que, en
moltes ocasions,
difereixen absolutament amb l'utilitzat a la població
veïna. Seria el cas, per
exemple, de l’aticulació oberta de la e del
pronom personal ell/ella,
que pràcticament no trobem en cap altre poble de la comarca.
D’altra banda, hi ha
una sèrie d’elements comuns a tota la comarca.
Potser un dels més sorprenents
per a l’oïda és la
pronunciació de la o
àtona inicial diftongada en au.
“Aubrir”, “auliva”,
“aulor”,
etc. Feta aquesta breu introducció, ens centrarem a fer una repassada al lèxic de la Figuera ja que, deixant de banda les qüestions fonètiques, morfològiques i semàntiques, de gran importància per a compendre l'evolució del llatí vulgar a les nostres terres, és evident que és en l'àmbit del lèxic, aquella paraula que utilitzem per a dir una determinada cosa, on ens sentim més identificats. Tenint en compte que l'agricultura és la principal activitat de la Figuera, cal posar especial atenció al lèxic relacionat amb el camp. Veiem a continuació algunes d'aquestes paraules:
En el lèxic general
també trobem paraules característiques:
A mode de conclusió cal dir que la influència de dialectes considerats més prestigiosos, ja sigui perquè els utilitzen els mitjans de comunicació o pel major nombre de parlants, ha fet que moltes d'aquestes paraules s'utilitzin cada dia menys i que algunes ja siguin només patrimoni de la població més vella. D'altra banda, molts d'aquests mots són sensurats a les gramàtiques que, a l'hora d'establir unes normes, es decanten per aquelles formes utilitzades per un major nombre de població. Alguns estudis que
ens acosten als parlars prioratins: MANENT, Albert (1994): Els noms populars dels núvols i boires: Camp de Tarragona, el Priorat. Riudoms, Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar". NAVARRO, Pere (2000): Aproximació geolingüística als parlars del Priorat. Tarragona, Carrutxa |
Tornar enrere |